
疫情當(dāng)前,我校本學(xué)期有實(shí)習(xí)實(shí)踐安排的學(xué)院根據(jù)防控要求,合理調(diào)整實(shí)習(xí)工作方案,延期開(kāi)展需要依賴特定環(huán)境、場(chǎng)地、設(shè)施等完成的實(shí)習(xí)實(shí)踐內(nèi)容,組織學(xué)生在延期開(kāi)學(xué)期間居家或在線完成實(shí)習(xí)準(zhǔn)備、實(shí)習(xí)作業(yè)和實(shí)習(xí)任務(wù)等,保證實(shí)習(xí)管理不放松、實(shí)習(xí)質(zhì)量不下降。雖然我們的實(shí)習(xí)實(shí)踐方式有所調(diào)整,但全校師生和相關(guān)合作單位共同努力,讓“向內(nèi)認(rèn)知、向上成長(zhǎng)”跨越了空間和距離。教務(wù)處公眾號(hào)特推出“居家實(shí)習(xí)實(shí)踐”系列專(zhuān)題,在延期開(kāi)學(xué)期間持續(xù)分享北體案例,為居家實(shí)習(xí)實(shí)踐工作提供一個(gè)開(kāi)拓思路、經(jīng)驗(yàn)交流和成果展示平臺(tái)。
國(guó)際體育組織口譯班的師生始終堅(jiān)持將所學(xué)所獲與社會(huì)實(shí)踐相結(jié)合。同學(xué)們以扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和能力為名片。他們的身影不僅出現(xiàn)在眾多大型會(huì)議、活動(dòng)和組織中,更是以體育人和語(yǔ)言使者的名片,加入到了國(guó)家?jiàn)^戰(zhàn)奧運(yùn)會(huì)的各個(gè)項(xiàng)目隊(duì)伍里,通過(guò)本科專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)的契機(jī),啟程于夢(mèng)想之上,行走于雙語(yǔ)之間。疫情當(dāng)前,口譯班的師生們努力克服不利因素,積極探索居家實(shí)習(xí)的新方式。
全國(guó)上下積極抗“疫”,北體師生紛紛響應(yīng)號(hào)召,用實(shí)際行動(dòng)詮釋體育人獨(dú)一無(wú)二的昂揚(yáng)向上。國(guó)際體育組織學(xué)院2016級(jí)口譯班團(tuán)體師生自不甘掉隊(duì),通過(guò)線上線下相結(jié)合的方式,充分利用“宅家抗疫”時(shí)光,保質(zhì)保量完成實(shí)習(xí)任務(wù)。
抗“疫”的特殊情況將口譯班的實(shí)習(xí)工作分成了2部分。在戰(zhàn)“疫”打響前,同學(xué)們以“跟隊(duì)翻譯”、“實(shí)習(xí)譯員”等身份,將所學(xué)所獲投入到了國(guó)家隊(duì)的訓(xùn)練備戰(zhàn)、國(guó)際間協(xié)會(huì)組織的翻譯任務(wù)、或是各類(lèi)大型活動(dòng)的志愿服務(wù)中,在搭建語(yǔ)言橋梁,綻放自我光芒的同時(shí),在國(guó)家體育、教育等不同領(lǐng)域努力貢獻(xiàn)自己的力量。

國(guó)家鋼架雪車(chē)集訓(xùn)隊(duì)跟隊(duì)翻譯 李希蔓

國(guó)家游泳隊(duì)跟隊(duì)翻譯 邱碩

國(guó)家冬季兩項(xiàng)集訓(xùn)隊(duì)跟隊(duì)翻譯 胡婧怡
在“戰(zhàn)疫”號(hào)角吹響時(shí),師生積極應(yīng)變,將實(shí)習(xí)任務(wù)帶進(jìn)家中,以線上錄音代替現(xiàn)場(chǎng)實(shí)習(xí)。按照專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)的具體管理規(guī)定,“居家口譯實(shí)習(xí)”要求“實(shí)習(xí)生”們自行檢索高質(zhì)量的翻譯材料,嚴(yán)格按照口譯要求和步驟保質(zhì)保量完成聽(tīng)、記、翻的錄音任務(wù),同時(shí)每段錄音需包括譯文和原文,匯總后提交學(xué)院審核。

居家實(shí)習(xí) 孫帥

居家實(shí)習(xí) 高雅

居家實(shí)習(xí) 陳其器